JOAP: MERZ - Switch

4.20 SCHALTGERÄTE Bauformen / Abmessungen Applications / Dimensions Konstruktionsmerkmale Die Nockenschalter besitzen je nach Schaltprogramm Schaltkammern, mit 1, 2 oder 3 (nur Baureihe 111) doppelt unterbrechenden Strombahnen. Jede Strombahn besteht aus 2 fest gelagerten Anschlusswinkeln und einer beweglichen Kontaktbrücke, die durch das Schaltdruckstück geführt wird. Die Kontaktbrücke wird durch den Schaltnocken zwangsweise geöffnet und durch die Kontaktfeder geschlossen. Das zur Fixierung der einzelnen Schaltstellungen notwendige Rastwerk ist mit verschiedenen Drehmomenten und 4 Schaltwinkeln kombinierbar. Die fingersicheren Nockenschalter sind mit unverlierbaren Plus-Minus-Anschlussschrauben ausgerüstet. Alle Anschlusspunkte haben eine Schraubendreherführung, trichterförmige Leitungseinführungen und sind kammerförmig ausgelegt. Leiterendanschläge garantieren die richtige Einstecktiefe. Construction features Depending on the contact arrangement, the cam switches are fitted with contact chambers having 1, 2 or 3 (only series 111) double interrupting current paths. Each current path consists of 2 fixed extension terminals and one movable contact bridge which is carried by the plunger. The contact bridge is positively opened by the cam and closed by the contact spring. The indexing that is needed to hold the switch in the different switching positions can be arranged to provide different switching torques and 4 switching angles. The finger-proof cam switches are made with captive plus-minus screws. All terminals have a screwdriver guide, funnel-shaped cable entries and chamber shaped configuration. Cable end stops warrant the correct insertion depth. Allgemeine Leistungsdaten General technical data Umgebungstemperatur offen °C +50/-25 Ambient air temperature open °C +50/-25 max./min. gekapselt °C +40/-25 max./min. encapsulated °C +40/-25 Klimafestigkeit Climatic resistance feuchte Wärme konstant, (DIN IEC 68 Teil 2-3) damp heat constant, (DIN IEC 68 part 2-3) feuchte Wärme zyklisch, (DIN IEC 68 Teil 2-30) damp heat cyclic, (DIN IEC 68 part 2-30) Belastbarkeit bei Aussetzbetrieb S3 Load capacity in intermittent operation S3 (VDE 0530 Teil 1) AB: 60/40/25% ED: 1.3/1.6/2.0 x Ie (VDE 0530 Teil 1) 60/40/25% duty factor: 1.3/1.6/2.0 x Ie Einbaulage beliebig Mounting position optional Schaltwinkel 30°, 45°, 60° oder 90° Switching angle 30°, 45°, 60° or 90° Gleichstrom Direct current Die Schaltleistung hängt von einer Mindestbetätigungsgeschwindigkeit ab. The switching capacity depends on a minimum operating speed. Bei L/R ≤ 50 ms wird der Bemessungsbetriebsstrom Ie beherrscht. For L/R ≤ 50 ms the rated operational current Ie can be dealt with. Eine Strombahn unterbricht bis zu 30 V-. One current path breaks up to 30 V-. Bei größeren Spannungen werden entsprechend mehrere Strombahnen With higher voltages several current paths are connected in series. in Reihe geschaltet. Fehlschaltungssicherheit Control circuit reliability Bei ≤ 10 mA und 24 V- (trockene Stromkreise) empfiehlt es sich, For ≤ 10 mA and 24 V- (dry circuits) it is recommendable vergoldete Kontakte zu verwenden. to use gold-plated contacts.

RkJQdWJsaXNoZXIy NzAwNg==